Search

【伊莎的西班牙文課 - 快樂與高興的差別】
本周教到情緒形容詞 feliz y conte...

  • Share this:

【伊莎的西班牙文課 - 快樂與高興的差別】
本周教到情緒形容詞 feliz y contento時, 有同學問到快樂與高興的差別,這問題可以是中文用法,再拉大層次看得是情緒面。要知道西班牙文的差別,我們先了解中文裡的快樂、高興、開心等語意的不同。快樂,內涵幸福的味道,常用於祝福他人的慣用語,像是生日快樂、新年快樂等。高興和開心偏向於心情層面,開心比較口語化。

但若要更了解這些字背後,更深層的分類需要情緒字典的協助。情緒字典裡,快樂、高興、開心是正面情緒。Feliz快樂的定義屬於個人層面,享受於自己的能力和生活,獨有的無法與他人分享。Alegre開心,與他人分享的愉悅感。Contento高興,除了與他人分享的愉悅感外,也可以指自身的滿足感。這三者中,正面情緒維持的最久的是Feliz快樂,而alegre和contento都是稍縱即逝。

謝謝多年前與西班牙文繪本情緒字典的相遇,每當情緒之間無法辨識時,拿出來讀一讀,在每個生命歷程中有不同的看法。各位,什麼時候你會感覺feliz, alegre y contento呢?

P.S 本圖擷取於網路
#伊莎的西班牙文課
#解字feliz, alegre, content
#西班牙文情緒字典emocionario


Tags:

About author
旅行是一件快樂的事、壯遊是一件沉澱、自我認識的過程、長住在國外更是一件難以言喻的感覺。這三種階段在我的人生中不斷發酵。總之,歡迎大家在這個小小園地。跟我一起成長、一起討論不同文化。 認識伊莎: soyisa.pixnet.net/blog 接洽口譯、筆譯: [email protected]
陳伊莎,自由工作者。西班牙文教學與中西翻譯。譯作:七十一隻小羊踢足球、西班牙語葡萄牙經典酒莊巡禮。 *線上影檔西班牙文課 *台南面對面西班牙文課 *線上面對面家教
View all posts